2scorpions-7800 (17.12 в 11:57)
№ 1517276 -----------------------------------------
СпортАналитик
Футболтрансфер
Футбол Украина
Есть еще парочка, но их никто не цитирует, поэтому пофиг. Эти же три - вне конкуренции.
По работе. В теории - устроиться можно, но, к примеру, если новости с других порталов можно через гугл-транслейт прогонять, то как делать перевод аудио, которого порядком в месяц получается? Условный Вербич (или другие игроки - в УПЛ их много) на инглише говорит, причем, он часто вью дает. И что тогда? Не будут же специально держать еще одного человека в штате, который станет над переводами аудио работать. Это невыгодно, поэтому ставку сделают на того, кто знает язык. Но только инглиш, знание других не требуется.
Но не только знание языка роль играет. Очень большой упор идет на качество материалов, на скорость, с которой ты новости делаешь, на грамотность написания. В частности, тестовой работой обычно идет отчет о каком-то матче страницы на полторы-две ворда. Минимальное количество ошибок в таком тексте, как правило, не больше 5-8 должно быть. Причем, это любых ошибок касается: неправильно поставленных запятых, "ться-тся" и тд и тп. Если ошибок больше, то сайт вряд ли будет рассматривать кандидатуру желающего устроиться на работу.
Опыт - вещь тоже немаловажная. Никто не будет тратить время на длительное обучение нового редактора, максимум - покажут функционал сайта, расскажут, что можно или нельзя, как чего добавлять. Но никто не будет учить расшифровывать аудио, искать новости, писать тексты, придумывать идеи для них, грамотно составлять саму новость и тд и тп.
Поэтому крайне рекомендуется начинать с сайтов, которые или вообще неизвестны, или малоизвестны. Они дадут необходимый опыт, который в будущем позволить устроиться на нормальный портал.