Сообщение #3023729 Просмотреть на стене →

В тексте американского «мирного предложения» по урегулированию войны в Украине выявлены фразы, которые, судя по всему, изначально были написаны на русском языке. Лингвистические особенности стали предметом обсуждения, поскольку формулировки, звучащие естественно по-русски, выглядят необычно и неуклюже в английском варианте документа, пишет The Guardian (перевод — сайт Charter97.org).

Особое внимание привлек третий пункт из 28, в котором говорится: «Ожидается, что Россия не будет вторгаться в соседние страны, а НАТО не будет расширяться дальше». Конструкция «It is expected» выглядит громоздкой для английского языка, однако полностью соответствует русскому «ожидается».

Среди других возможных русизмов эксперты называют такие слова, как «ambiguities» («неоднозначности») и «to enshrine» («закрепить»), которые также выглядят калькой с русского.

Белый дом подтвердил, что текст документа был подготовлен Кириллом Дмитриевым, представителем [x..ло], совместно со специальным представителем президента США Дональда Трампа Стивом Уиткоффом. Встреча, на которой стороны согласовывали содержание предложения, состоялась в Майами.
Хтось з вас тут писав, що українці будуть ненавидіти американців не менше кацапів. Так воно і буде. Просто кончені виблядки.
 
+3
Опрос
Скільки триватиме війна?
Менше місяця
13%
13%
Менше трьох місяців
26%
26%
До півроку
23%
23%
До року
15%
15%
Більше року
23%
23%
Оценки
Оцените действия игроков Динамо в матче с Мариуполем
Бущан
5,0
50%
Кендзера
4,0
40%
Забарный
5,0
50%
Сирота
5,0
50%
Караваев
3,0
30%
Сидорчук
6,0
60%
Шапаренко
6,0
60%
Буяльский
4,0
40%
Де Пена
4,0
40%
Цыганков
3,0
30%
Вербич
3,0
30%
Гармаш
4,0
40%
Тымчик
4,0
40%
Витиньо
4,0
40%