– Що у тебе не склалося в «Атлетіко»?
– Це досить довга історія. Фактично, у тому, що не заграв в Мадриді, є дві причини. Одна з них потягнула за собою іншу. Коли я став гравцем «Атлетіко» то тренувався з першою командою. Мови тоді ще не знав, у мене був перекладач. Але на одному занятті, не зрозумів, що саме треба робити. Перекладача якраз під рукою не було. Відповідно, почав помилятися. Антуан Ґрізман розсердився і почав «фиркати». Ми трохи непорозумілися, а під час наступної вправи, я пішов у підкат, можливо, трохи жорсткіше, аніж варто було. Ґрізман надувся, пішов до керівництва і сказав, щоб мене тут більше не було. Таким чином, потім я займався з молодіжною командою. Ну, а інший урок – це необхідність знання мови. Після цього випадку я відмовився від послуг перекладача і почав вчити мову сам. За півроку вже міг спокійно говорити, познайомився з багатьма людьми, з якими спілкуюся і зараз. Іспанську знаю може не досконало, але цілком достатньо для вільного розуміння.
http://football.sport.ua/news/348678